Avui menjant com un carnívor tindria unes ungles fines i delicades, el canibalisme social sembla no ser la solució però.
Avui no t'he pogut oblidar, tu no ho podràs fer.
Avui hi ha qui vol oblidar mentre d'altres no poden posar fre a l'oblit que els farà reduir-se a un món on encara està tot per descobrir.
Hoy debía empezar todo y a duras penas he logrado leer la bandeja de entrada.
Hoy se me ha escapado.
Hoy he cocinado mi peor cuscús, y me lo he comido.
Hoy volver a los 80 da un vuelco traumático en forma de naranjito descuartizado.
Hoy te has ido con ganas.
Hui l'horta t'ofereix 22'5Kg de bona teca.
Hui li faltava romaní i garrofó, per no dir de la tovera.
Hoy como quién no quiere la cosa ya estamos volando y tomando Porto.
Hoy me siento como si me hubieran extirpado un eje, una dinamo y en definitiva un freno contrapedal que hablaba holandés.
Hoy qué penita dejarla allí solita, otra vez con la posibilidad de ser maltratado, nunca tan querida como conmigo.
Hoy ha sido un día que me transportado suavemente hasta el infinito.
Avui tota una tribu apache manifestant-se.
Today is just a dream day about what it could have been and never was, but who knows may be in the last minute a U-turn can happen.
Hoy migas secas frente al mar sueñan con corteza que les permita surcar mares de leche.
Hoy o cuando coño alguien se va a preocupar de mi, y me va a cuidar, y yo voy a ser enteramente su vida!
Today a whole day laughing for science.
Oggi non si prendono i suoi occhi.
Hoy me dormí y me despertaste.
Avui a domicili.
Avui has acudit a mi i jo t'esperava amb el cabell moll.
Avui i després de tants anys en això m'han expulsat.
Avui de tant salat que estaves no ho notava, el col·lutori va ser massa efectiu.
Avui quasi ens quedem al carrer dormint, en el fred gelador de la capital impertèrrita.
Avui hi ha confirmacions que no pots creure, per les quals pagaries que fossin cremades.
Today it's starting to get chilly.
Hoy mi cuerpo hubiera agradecido salir y contaminarse con el aire.
Avui i quan ho fan són tots alhora.
Hoy parece mentira que mañana sea todo negro.
Hoy más vale medio caldo que pescado nadando.
Hoy somos seres voluntariosos.
Hoy me veo sumida en un sueño profundo alumbrado por una luz naranja que cesará con las briznas del sol.
Hoy es el inicio de una noche que martillea, que pesa y duele por la culpa del error, del fallo, de la desasistencia.
Avui la farmaciola sembla una caixa de sabates i les sandàlies s'han tatuat unes tiretes.
Avui tornar a ser Infidel podria significar tornar a ser fidel a una mateixa i solcar unes aigües que ens amararan.
Avui sigueu tots benvinguts al teatre de les disfresses i les tortures podo(i)lògiques.
Avui dos actors en solitari es mouen captius per la natura d'una vida esgotada en el temps.
Avui els somnis es succeeixen inquietants a les meves pupil·les, i no, tu no hi ets.
Avui, de com en aquestes circumstàncies arribo tard, però avui ho he fet d'hora, però en realitat tard.
Today the red dragonfly on my right
Avui sóc un quarck, però de formatge.
Hoy los 30 te hacen ser consciente.
Avui has dit que era millor que Notre Dame.
Avui és un dia tan inexplicable que millor quedar-se rumiant en silenci.
Avui la realitat colpeja de nou, estabornida serà difícil veure la llum quan arribi.
Avui és d'aquelles setmanes que no haurien d'haver existit mai.
Avui he tornat a vibrar amb tu.
Avui és un dia com un altre... ociós.
Hoy se hizo realidad lo que habías vaticinado... y me atacó.
Avui sóc una dona nova, més jove i alegre, o això és el que pensen.
Today japo on the rocks by bossanova.
Avui tot semblava fer-se petit, fosc, sorollós i pudent.
Hui t'amagaves darrera la cortina.
Avui Mojácar és tan blanc com ho era abans.
Avui els torracollons hem dominat el món.
Avui ets mulles com fa anys no feies.
Avui brindant per l'spanglish d'una nit rodona en un estiu que cala en els ossos.
Hoy el balance de estos días es tan positivo que aunque me quedara en la calle cualquier puente podría ser un buen cobijo.
Hoy seremos todos?
Hoy entre colores de lavadoras en un arco iris reluciente.
Avui et veus perillosament a un penya-segat, per totes bandes, només et recolzes sobre un dit i el buit sembla tan diàfan.
Hoy usando servilletas para mocarte te has dado cuenta que sigues siendo diminuta.
Hoy te cierro la puerta, porque no quiero saber nada de esta avestruz que me posee.
Hui de nou el caragol em visita i està cansat, molt cansat, d'afrontar un viatge obligat com aquest.
Hui la mala lluna sobrevola un cap emboirat.
Today together again.
Avui hi ha contes on no cal que hi apareguin històries d'amor.
Hui per preparar la forma, hi posarem tan sols 5h.
Avui vegeto durant les properes hores; perquè tant se val el que passi, tant se val que hi perdi la vida, tant se val... només val la pena mantenir el metabolisme basal... només n'és mereixedor seguir sencera quan caigui a peces als teus braços.
Avui, Amén.
Avui no podia ser millor que tenir una conversa muda, d'aquelles que creen un somriure que arriben d'aquí a París mentre mengem petit fours.
Oggi la primavera arriva, e non dire di no.
Hoy sueño rozarte.
Today things go wrong and starting all over again it's useless when it's already gone.
Hoy, como un samurai, sé que una buena defensa es mucho más difícil que un ataque.
Avui tot apuntava a que devia quedar-me, ni la pel·lícula, ni la bolera, ni la manifestació m'han mantingut prou allunyada de mi mateixa.
Avui no sé si dir-te buona notte o buongiorno, però sí que et puc dir a qualsevol hora que vull que em sorprenguis a tothora.
Avui enfonsada en un llit he esperat que la teva llum tornés a il·luminar la darrera nit.
Hui, si vols m'acompanyes i mos fem una ralleta.
Avui no t'arriba a sorprendre la pluja, la vols fluir dintre teu, fins que s'asseca.
Avui són dues del 9 amb 3 forats llençades amb un 42, regades amb un 2, farcides amb un 1 i tot això per 11.
Avui no hi ha res millor que el sol per rentar i enblanquir
Hoy los magos te sacan croquetas por detrás de las orejas.
Today the sounds make you sleep.
Avui hi pot haver preguntes no convenients amb respostes necessàries.
Hoy no conocías que el placer pudiera tener tantas caras.
Hoy con cierta profundidad de campo puedo un más allá a dos tercios de un tercio del más aquí.
Hoy hay personalidades tan ineptas que no son capaces de hacer preguntas inteligentes sin mostrar que su ineptitud está por encima de los demás.
Hoy tus oídos rompen barreras con antiguos vándalos quema-camiones-de-verduras.
Hoy se está tornando peligrosamente bonito.
Today you store under wet conditions.
Hoy hay galletas que te pierden.
Avui obres els ulls i no has dormit més que un eclipsi.
Hoy te he mostrado la mía, como la siento, como me recorre, como la vivo, como la veo.
Hoy hay cosas que no cuestan nada pero valen lo que tiene un autocar de ancho.
Hoy la ilusión inunda un país de más de setenta kilometros cuadrados.
Hoy cubriéndome la espalda con tus rayos de Sol consigues que las algas se muevan a tu son.
Oggi, senza saperlo, ho avanzato, per non dimenticare.
Hoy las ojeras evidencian la sangre seca de tus uñas y el cansancio que nos va consumiendo cada alba.
Hoy me ha dado sorpresa, alegría y miedo darme cuenta que la locura tiene forma de espiral.
Avui complies amb el ritual de l'espai, del raspall i el en la salud i la malaltia.
Avui girant com una bladufa i amb la vida sobre la bicicleta.
Hoy me he dormido queriéndote acariciar a millones de quilómetros de aquí.
Hoy si hubieras seguido diciéndome esas cosas me hubiera caído al suelo, las piernas me fallaban.
Hoy te has reído como nunca después de un éxtasis delicioso.
Hoy no llega a hacerse de día.
Today seems that it was seven years ago.
Hoy los cinco pisos sin ascensor te elevan a la amistad más profunda.
Hoy amar la trama más que el desenlace.
Hoy no creía que poco a poco te sentiría tanto.
Hoy tirando al arco las flechas han sido certeras.
Hoy lograremos salir justo cuando mamá nos llame.
Today Sunday dinner in a Saturday orange walk.
Hoy nos despierta un cansancio que hace que las horas circulen ahí fuera al son del sol.
Today is like eating Fathima's.
Hoy el frío se ha extendido hasta la cama.
Hoy podría haber nadado hasta Mallorca, darle la vuelta y volver.
Avui s'olora gelat de violeta.
Hoy es dulce despertar en tus brazos, como una polaroid tomada al cerrar los ojos.
Today was unlike to dance the 8 step tempo, not even the 4 step tempo, but a good leader can make miracles.
Hoy es demasiado tarde, pero nunca lo suficiente para tomar las riendas... aunque no sea la primera.
Today surfing for the first time made me feel like being in my element.
Hoy se está tan bien aquí dentro, para qué nada más!
Hoy hacía tantas madrugadas que no lloraba, que ahora la felicidad fluye de una forma natural, justo antes de la primavera.
Today invest in research could be so awesome... like a dream!
Avui és tota una pena haver-se de dutxar, i més a aquestes hores.
Hoy me ha tocado de tal manera con sus pestañas, que de ahí en adelante ya no puedo decir nada, rendida me siento.
Hui sentir els amants d'aquella manera et fa sentir que la carn vol carn.
Hoy se bloquearon los astros.
Hoy te dicen levanta y anda, y solo el hambre tiene esa fuerza.
Avui creus haver somniat, però no en queda res.
Hoy desvirgada hoppera barcelonesa.
Hoy hay rayos de Sol que susurran en el aire... autosecuestrarse sería un buen método.
Avui t'enfurismes amb una aigua que et retorna els cops en cotó de barrufet.
Avui hi ha xiuxiuejos capaços de comunicar més que no pas inútils senyals de fum d'una punta a l'altra de la galàxia.
Hoy los bonos se acaban y sin renovación se agotan de cansancio.
Hoy la banda de un arroz a banda, es mejor que el arroz de la banda.
Hoy son tan pequeñitos que los tengo entre manos y me pongo a temblar, no veo nada, solo sombras.
Hoy el cuerpo es tan sabio, incluso para decidir el momento de su muerte.
Today a frog leap can lead you to the stars of a cosmic big crunch.
Hoy, las cervezas quedan aplazadas.
Hoy manifestarse con los ojos cerrados es como pellizcarse el codo.
Hoy todos los astros son capaces de juntarse en menos de siete décimas de segundo.
Hoy paseamos junto a las poleas engrasadas de esta vida que nos demanda.
Hoy me siento más ilegal.
Avui feia tant de temps que no m'ho deien, i menys des d'Orient, que he somrigut i tot.
Hoy teorizas sobre la relación entre lenguajes de programación y dialectos.
Avuim'engato per no pensar en la mort que vindrà a cercar-me l'endemà.
Avui que apareixem subtitulats.
Avui les xeremies s'apropen a les xemeneies.
Hoy una sonrisa lo dice todo, lo paga todo, lo arregla todo, todo, quizás todo no.
Avui maleeixo qui em va dir que canviant de marxa aconseguiria tenir les mans més blanques de la galàxia.
Hui encara el cuscús segueix sense eixir com fa més d'any i mig.
Hoy te sientes tan vivo recodándote en una sala a base de radiografías.
Avui hi ha tantes coses que es podrien fer en set dècimes de segon, però aquesta precisament no.
Today is like being smashed by one of the big boys.
Oggi è stato l'altro lato.
Hoy se deslizan las lágrimas hasta llegar a un precipicio que les llevará al suicidio al chocar con los grumos de la sopa instantánea.
Avui potser tornaré a sentir-hi, o millor deixar-ho per un altre dia.
Avui és tant difícil comprar quatre entrades i que estiguin centradetes, juntetes, baratetes...
Today seem to be so foggy.
Avui he sentit el teu riure i mentre patíem la mateixa humitat tornàvem a voler arreglar un món.
Avui el remolí et regira i el ronc de la finestra no et desperta ni a llamps.
Hoy empieza la carrera fondo de la carrera de fondo que ya empezo y de la que nunca llegas a ver el final, ni ese ojo de luz, ni esa cinta que romper... ni ese agradable punto de partida.
Hoy en caída libre sobre taza de váter consiguió sobrevivir, para contárselo a su sustituto.
Hoy como pesa la espalda.
Avui, bip bip bip esperem que tot vagi bé i la medicina faci la seva feina, t'hem deixat en bones mans.
Avui la pluja fina pesa com la més grossa
Avui o de com les coses seguint el seu curs a voltes ho fan riu amunt.
Avui la ciutat no sembla despertar-se després d'una lliçó dictada sense parets.
Avui les memòries curtes s'esborren a ritme de dolça música de piano.
Hoy el viento nos pega y los olivos hablan mientras los algarrobos responden.